Отсутствие общих критериев и перспективы

Проблемы композиции, стиля и других компонентов «формы» обычно не затрагиваются. В случае же «полноценного», по мнению критика, произведения, например по поводу первых повестей и рассказов Л. Толстого, Дудышкин пересказ и цитаты сопровождает лишь восклицательными предложениями, полными восторга; анализа нет.

Отсутствие общих критериев и перспективы, естественно, затрудняло Дудышкина и в области конкретных оценок. Он сам часто признавался в бессилии: о поэзии «нужно говорить или очень много, или ничего», поэтому (?!)  «постараемся быть краткими»; «определить сущность того, что возбуждает симпатию, гораздо труднее, нежели определить степень таланта писателя». Дудышкин именно из - за своего бессилия отказывался от оценки «художественности»: «вкус и такт есть дело условное для каждого критика», но идея произведения не подлежит суду «вкуса», «только мысль в состоянии оценить мысль»; «если мысль заключает в себе то, что называется истинным, ей необходимо отдавать справедливость, если бы даже произведение было слабо в отношении к исполнению»; «не должна ли она [критика] быть крайне снисходительною к произведениям, в которых найдет умную мысль, доброе намерение? Не будет ли доказывать эта уступка ее собственного ума?». Поэтому в трудных случаях вместо определенных суждений критик нагромождал чуть ли не взаимоисключающие характеристики по принципу: не так чтобы очень и не очень чтобы так. Вот, к примеру,  заключение  о романе  Григоровича  «Рыбаки»: «...отдаем справедливость г. Григоровичу за то, что он избранный им в романе мир описывает с любовью, хотя этот мир не нуждался бы в идеализации для того, чтоб быть интересным для  каждого образованного  человека.  Мы  хотим, чтоб изображаемый быт был жизнью действительно существующею, а не мерцал в воображении автора. От этого мы нашли, что Глеб Савинов без надобности суров и как - то фальшиво - величав, беспрестанно потирая свой высокий лоб широкою ладонью. Это не значит, чтоб весь характер Глеба Савинова мы находили фальшивым - нет; в нем несколько переложено красок при исполнении, а задуман он был совершенно верно».


© 2008 Все права защищеныreferatnew.ru